Французские ковры «Мильфлеры»

В XIV–XV вв. ведущим городом по производству шпалер был Париж, затем Турин. С этого момента название шпалер меняется, ковры теперь называют мильфлеры (в переводе с французского «тысяча цветов»). Название выбрано не случайно, все сюжеты мильфлер располагаются на индиго-зеленом или красном фоне с россыпью цветов, букетов, ягод. Сюжет ковров не только библейский, это и сцены из реальной жизни людей, а также сюжеты средневековой литературы. Производили мильфлеры как кустарные мастера, мелкие ремесленники, так и крупные мануфактуры, поэтому уровень качества был достаточно различным. Если проводить сравнительный анализ мильфлер со шпалерами, можно сказать, что в технологии ткачества французские мастера достигли лучших результатов: на сравнительно небольшой плотности основе рисунок ковра поражает проработанностью деталей. Фигуры людей и животных не такие угловатые, как в немецких шпалерах, мастерам мильфлера удается выткать очень мелкие детали сюжета: бутоны цветов, мелкие ягоды, детали одежды, мимику лица… Колористическое решение ковров тоже значительно изменилось. Складки одежды, растительные мотивы передаются в мягких цветовых и тоновых нюансах. Особенно интересен фон, на котором разворачиваются сюжеты. Он смотрится как кружевной ажур, его можно рассматривать отдельно от сюжета, но в то же время он не мешает и не отвлекает внимание зрителя от основной мысли мильфлера. Как и большинство произведений искусства готического периода, все сюжеты ковра имели иносказательный смысл. Порой за простой сценой жизни людей прочитываются целые романтические баталии. Так, изображая куропаток, уток, соловьев, художники олицетворяли весну, любовь, помолвку, семью. Цветы – гвоздики, незабудки, анютины глазки – были средством объяснения в любви …

Самая прославленная серия мильфлеров хранится в музее Клюни в Париже, называется она «Дама с Единорогом». Известны также мильфлеры с изображением сцены из жизни сеньоров.

Подробнее »

Рубрика: Текстиль

Tags: ,

Немецкие ковры XII века

Обозначение ковра (покрывала, скатерти) в греческом языке — tapes и в латыни — tapetum дало название изделиям художественного текстиля в западноевропейских языках: французское tapisserie, английское tapestry, немецкое Bildteppich. Однако в русском языке такого единства нет. Здесь равноправно существуют два термина: “шпалера” и “гобелен”. Но если в бытовом употреблении эти термины никак не различаются, то искусствоведение их строго различает. Слово шпалера пришло в русский язык из немецкого и итальянского в самом начале XVIII века и, прежде всего, обозначало всевозможные выстроенные ряды (войск, деревьев, кустарников). И лишь позже название шпалера стали применять к рядам тканых ковров на стенах дворцов. Сегодня в искусствоведении термином шпалера обозначают все многообразие тканых безворсовых ковров с рисунком или с орнаментом.

Гобеленами же первоначально называли изделия знаменитой, основанной в XVII веке, мануфактуры Гобеленов в Париже. Продукция этой мануфактуры очень скоро стала столь популярной в Европе, что некоторое время термином гобелен обозначали все изделия, выполненные в технике шпалерного ткачества.

В Западную Европу художественное ткачество пришло с Востока через мавританскую Испанию. Особенно бурно обмен ремеслами между Западом и Востоком происходил в XI-XII веках во время крестовых походов. В Европе родиной шпалеры суждено было стать Германии. Здесь в холодном, а подчас и влажном, климате практически не использовали фресковую живопись. Зато покрывать стены коврами было выгодно. Здесь шпалера, отчасти заимствуя сюжеты и художественные приемы от стенописи, и начала развиваться как “шерстяная фреска”.

Подробнее »

Рубрика: Текстиль

Tags: ,

Полезное в сети

© 2009-2016 | Дизайн и пошив штор - http://yx-design.ru

Яндекс.Метрика